No exact translation found for من يقع عليه الاختيار

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic من يقع عليه الاختيار

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Tous les élus le sont à la majorité.
    ولا بد أن ينُتخب من يقع عليه الاختيار بالأغلبية.
  • En plus des experts retenus et des organisations non gouvernementales intéressées, il faut qu'il réunisse un éventail aussi large que possible de participants, y compris des représentants des puissances administrantes, de sorte qu'un consensus puisse être atteint.
    وبالإضافة إلى من يقع عليه الاختيار من الخبراء والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، يجب أن تشارك في الحلقة على أوسع نطاق ممكن أطراف مهتمة أخرى، بما في ذلك الدول القائمة بالإدارة، لكي يتسنى التوصل إلى توافق آراء.
  • Les tables rondes de cette série se réunissent tous les deux ans, sous l'égide d'un organisme des Nations Unies choisi par roulement.
    وتعقد اجتماعات المائدة المستديرة المندرجة ضمن هذه السلسلة من الاجتماعات مرة كل سنتين تحت رعاية وكالة من وكالات الأمم المتحدة يقع عليها الاختيار بنظام التناوب.
  • L'Article 33 de la Charte dispose clairement que « les parties à tout différend dont la prolongation est susceptible de menacer le maintien de la paix et de la sécurité internationales doivent en rechercher la solution, avant tout par voie de négociation, d'enquête, de médiation, de conciliation, d'arbitrage, de règlement judiciaire, de recours aux organismes ou accords régionaux, ou par d'autres moyens pacifiques de leur choix ».
    إذ تنص المادة الثالثة والثلاثون من الميثاق صراحة على أنه ”يجب على أطراف أي نزاع من شأن استمراره أن يعرّض حفظ السلام والأمن الدوليين للخطر أن تلتمس حله بادئ ذي بدء بطريق المفاوضة والتحقيق والوساطة والتوفيق والتحكيم والتسوية القضائية، أو أن تلجأ إلى الوكالات أو التنظيمات الإقليمية أو غيرها من الوسائل السلمية التي يقع عليها اختيارها“.
  • La Charte des Nations Unies, au paragraphe 1 de l'Article 33, stipule que les parties à tout différend doivent rechercher la solution, avant tout, par voie de négociation, d'enquête, de médiation, de conciliation, d'arbitrage, de règlement judiciaire, de recours aux organismes ou accords régionaux, ou par d'autres moyens pacifiques de leur choix.
    وتنص الفقرة 1 من المادة 33 من ميثاق الأمم المتحدة على أنه يجب على أطراف أي نزاع أن يلتمسوا حله بادئ ذي بدء بطريق المفاوضة والتحقيق والوساطة والتوفيق والتحكيم والتسوية القضائية، وأن يلجأوا إلى الوكالات والتنظيمات الإقليمية أو غيرها من الوسائل السلمية التي يقع عليها اختيارها.